January 13, 2013
鎌倉から初日の出
Feliç any nou!
¡Feliz año nuevo!
Happy new year!
明けましておめでとうございます!
After my belated new year greeting, I must say that today I felt like writing quite a lot so beware of worthless spam.
Everytime I give a look to my Facebook profile I see a lot of things about myself I did never notice before (this means I'm getting old...). I thought that the best way of starting a new year (like about 13 days late though) was to write, to write a lot, to the people who are always there for me. 2012 was a year... well, I don't know how it was, but I guess I was always nervous, always looking forward to moving to Japan, and pretty busy (everyone knows I like to keep myself busy, so it wasn't that bad?).
Now I moved to Japan and I must say, things are more or less the same. I'm not as strong as I thought, and things aren't that nice. But I must say I'm lucky. I'm very lucky of having people like you around (not in the literal way...), people I know since I was a kid. People I met by chance. People I met like a 奇跡. So I'm gonna write one by one...I hope I don't forget anyone...
Mama, Manel, Papa, familia en general. Encara que ho digui pocs cops, us trobo molt a faltar. He anat rebent cops d'un lloc i d'un altre des que vaig arribar, les coses s'han posat més difícils del que esperava, però sempre heu estat al meu costat, encara que sigui des de lluny. Esperava que les coses anéssin molt millor, esperava no haver de dependre de vosaltres ara que la situació no està precisament "estupenda", sento molt haver-vos de demanar coses cada dos per tres... Gràcies per estar sempre al meu costat, per recolzar-me sempre. Us estimo molt.
Sandra. Fa molt temps que no parlem amb calma...o millor dit, fa molt temps que no parlem. Encara que no digui res, sempre tinc present que tinc a la meva millor amiga a l'altra banda del món. Gràcies per estar sempre al meu costat, per recolzar les meves decisions, i per dir-me que sóc una burra quan cal. De vegades m'agradaria poder caminar deu minuts i venir a casa teva a buscar-te com sempre. Et trobo moltíssim a faltar, molt. T'estimo molt!
Lorena y Alba. Me hubiese gustado pasar mucho más tiempo con vosotras cuando estuvísteis aquí, pero fue algo que tampoco dependía de mí. Gracias por todo, por haber venido, por los ratos que pasamos aquí aunque fueran pocos y especialmente por los recuerdos. Desde que llegué las cosas no han ido especialmente bien, los días que estuvísteis aquí estuve muy, muy feliz de poder veros otra vez y poder trollear como hacíamos siempre. Aunque volvais a estar lejos, gracias por escucharme siempre, y perdonad que no pueda seros de tanta ayuda como esperábais. ¡Y por no haberos dejado dormir demasiado! ¡Gracias por todo! まいどあり!おおきいに!
慎多郎。本当に出会えってよかった。マジで。離れても、大切な存在になったよ。いつも優しくて、そばにいてありがとう。時々ちょっと落ち込んで、強引になる時もあるけど、しんちゃんはいつも心を落ち着いてくれてありがとう。最近の私がめちゃくちゃで・・・ごめんね。今、私たちの状況は似いてるだけでなく、性格も似いてるから、言葉を使わなくても、何が言いたいのが分かる気がする。だから、しんちゃんはいつも頼りになっちゃって・・・ホンマにお世話になった。言いたいこといっぱいあるけど、言葉がでてこない・・・しんちゃん、いつもありがとう!今年もよろしく!大好きな友達だよ!☆
Ruben. Gràcies, mil gràcies. Gràcies per haver-me presentat a una familia com Hotaru, per tot el que m'has ensenyat, i també per la teva super amabilitat. No puc fer més que estar-te agraïda per tot. Gràcies per escoltar els meus problemes i per intentar donar-me sempre un cop de mà. Gràcies per la primera abraçada de l'any, realment em vaig emocionar molt. M'alegro de que la casualitat em permetés coneixe't. 先輩、いつもありがとうございます!お世話になりました!今年もよろしくお願いします!
ほたるFamily. おはようございます!今まで、本当にありがとうございます。ほたるの皆さんを出会うチャンスをくれてありがとうございます。最初のジェンマはあまり話しませんでしたけども・・・どんどん話したり、大きな声だしたり、もっと自信持ったりするようになります。忙しいところでもいつも優しくて説明してくれてありがとう。私にとって、ほたるの皆さんは家族のようになりました。日本に来てからいつも心配で、不安でした。すごく大変でしたから、スペインに帰ろうと思ったくらいでした。でも、ほたるで、毎日、働きながら、どんなに大変で、忙しくても笑顔ができます。入ってから1ヶ月しかたてませんが、バイト者として、人間として、成長できたと思います。日本語もだんだんペラペラになりますね!(笑)ですから、これから、毎日もっと頑張りたいとおもいます。よろしくお願いします!
Héctor. Sí, usted. Lo cierto es que eres lo mejor que me llevo de la facultad, seriously. Pocas de las personas que he conocido por aquellas tierras de Bellaterra a quien puedo considerar un amigo. Eres positivo, con ganas de trabajar, capaz de preocuparte por los demás y de mandar y leer correos de tamaño descomunal... I want to be like you when I grow up. Te admiro muchísmo, de verdad. Me das muchísimas ganas de seguir esforzándome y de ser mejor persona a todos niveles. Muchísimas gracias.
Ale. ¡No mames, tú también estás! Gracias por todo. Por esperarme cuando llego tarde, por caminar a horas intempestivas por Omotesando en busca de una foto decente de la Tokyo Tower o sin rumbo alguno, por acompañarme de compras, perderte conmigo dentro del BookOff y demás. Por soportarme los días que tengo un sueño que te cagas y suelto tonterías sin parar...o cuando muerdo. Creo que he tenido una gran suerte de haber conocido a alguien como tú en un lugar como éste: pocas veces se coincide en una misma clase con alguien que habla tu idioma y que además tiene una personalidad compatible.... Probablemente si no pudiera quedar contigo para hacer nada en concreto y hablar de tonterías me habría tirado ya por un puente. Es una lástima que esto se acabe pronto, así que 最後まで楽しもう!ありがとう!今年もよろしくね!☆
Maybe I forgot important ones...or maybe I just kept those deep feelings for an important occasion (that's what I actually did so there's someone missing here for sure).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
You're getting older and wise, stronger too. And I keep getting proud of you.
ReplyDeleteSempre estaré al teu costat, encara que a vegades no ho sembli. Tingues la llibreta a mà, diu moltes coses que no et puc dir sempre que vull.
I love you so... Do your best, it's enough for us :)